![]() |
SWEDISH POET WINS 2011 NOBEL PRIZE FOR LITERATURE |
|
By Culturekiosque Staff STOCKHOLM, 6 OCTOBER 2011 This year's Nobel Prize for Literature has been awarded to the 80-year-old Swedish poet Tomas Tranströmer. In announcing the $1.5-million-award, the Swedish Academy praised the poet, saying, "because, through his condensed, translucent images, he gives us fresh access to reality". Tomas Tranströmer was born in Stockholm on 15 April 1931. His mother Helmy was a schoolteacher and his father Gösta Tranströmer a journalist. After graduating in 1950 from Södra Latin grammar school he studied literature, history and poetics, the history of religion, and psychology at Stockholm University subjects he took for his Bachelor of Arts degree in 1956. After completed academic studies, he was employed as an assistant at the Institution for Psychometrics at Stockholm University in 1957. In the following year, he married Monica Bladh. Between 1960 and 1966, he worked as a psychologist at Roxtuna, a youth correctional facility near Linköping. In 1980 he took a position at the Labour Market Institute (Arbetsmarknadsinstitutet) in Västerås. In 1990 Tranströmer suffered a stroke that left him largely unable to speak. After publishing poems in a number of journals, Tranströmer published in 1954 17 dikter (17 poems) one of the most acclaimed literary debuts of the decade. Already apparent was the interest in nature and music that has informed a major part of his production. With the following collections Hemligheter på vägen (1958; Secrets along the way), Den halvfärdiga himlen (1962; The Half-Finished Heaven, 2001) and Klanger och spår (1966; see Windows & Stones : Selected Poems, 1972) he consolidated his standing among critics and other readers as one of the leading poets of his generation. A suite, Östersjöar (1974; Baltics, 1975), gathers fragments of a family chronicle from Runmarö Island in the Stockholm archipelago, where his maternal grandfather was a pilot and where Tranströmer has spent many summers since boyhood. His reminiscences from growing up in the 1930s and 40s are collected in a memoir, Minnena ser mig (1993; see: Memories look at me in New Collected Poems, 1997). Most of Tranströmers poetry collections are characterised by economy, concreteness and poignant metaphors. In his latest collections, Sorgegondolen (1996; The Sorrow Gondola, 1997) and Den stora gåtan (2004; The Great Enigma, 2006), Tranströmer has shifted towards an even smaller format and a higher degree of concentration. Tranströmer was introduced in the United States by author Robert Bly as early as the 1960s. Since then, international interest in his poetry has grown and he has now been translated into more than sixty languages. Tranströmer has periodically published his own translations of poetry in other languages. A collection, entitled Tolkningar (Interpretations), was published in 1999. Five Poems by Tomas Tranströmer AllegroI play Haydn after a black day The keys are willing. Soft hammers strike. The music says freedom exists I push down my hands in my Haydnpockets I hoist the Haydnflag - it signifies: And the stones roll right through
The Half-Finished HeavenDespondency breaks off its course. The eager light streams out, And our paintings see daylight, Everything begins to look around. Each man is a half-open door The endless ground under us. The water is shinig among the trees. The lake is a window into the earth.
Under PressureThe blue sky's engine-drone is deafening. You can see beauty only from the side, hastily, Darkness falls. At midnight I go to bed.
Open and Closed SpacesA man feels the world with his work like a glove. The blacked-out house is away out among the winds of
spring. Further north you can see from a summit the blue endless carpet of
The Nightingale in BadelundaIn the green midnight at the nightingale's northern limit. Heavy leaves hang in trance, the deaf cars race towards the neon-line. The nightingale's voice rises without wavering to the side, it is as penetrating as a cock-crow, but beautiful and free of vanity. I was in prison and it visited me. I was sick and it visited me. I didn't notice it then, but I do now. Time streams down from the sun and the moon and into all the tick-tock-thankful clocks. But right here there is no time. Only the nightingale's voice, the raw resonant notes that whet the night sky's gleaming scythe.
From Tomas Tranströmer, New Collected
Poems, translated by Robin Fulton (Bloodaxe Books, 1997/2011) Poem selected by Lars Rydquist, head librarian, Nobel Library of the Swedish Academy Headline image: Tomas Tranströmer Related Culturekiosque Archives Books: Poetry - The Year of the Ecstatic Pessimist Children's Book Review: Bronzeville Boys and Girls Orhan Pamuk Wins 2006 Nobel Prize for Literature Book Review: Remember Me To Harlem Swedish Cross-Dressing Mocks Catholic Spain | |
[ Feedback | Home ] If you value this page, please send it to a friend. Copyright © 2011 Euromedia Group, Ltd. All Rights Reserved. |